Ontologies are intended as a particular conceptualisation of the world. When formalised using Web Ontology Language (OWL), entities and axioms contained therein are typically annotated in a natural language, using rdfs:label. To create a multilingual ontology, each annotation is then translated into other languages, with the conceptualisation applied to those languages as well. The result is that a localised representation may not always be accurately conceptualised. The purpose of this research is to address the differing conceptualisations of languages in a single ontology, as well as the annotations of languages which cannot be correctly annotated using a single rdfs:label due to its grammatical features, such as inflected forms or grammatical gender. For the former, a model will be developed to allow for localised conceptualisations. For the latter, a language model will be created which considers the role a class plays in a relation with another class (where classes are both concepts). An expected outcome is the ability by an ontology engineer to develop a language-independent multilingual ontology, with localised conceptualisations as well, intended for use in an OWL application.

Videos



Visit the video on YouTube to like and join the discussion in the comment section.

Images



Conceptualisation - differences between French and English

Annotations - proper noun and grammatical gender examples

Wireframe of OWL application, filtering per natural language

More Information